AUDIO
Cambodian women in New Zealand oral history project
- Date
- 1993
- By
- Young, Niborom, 1947-
- Reference
- OHColl-1185
- Description
Interviews with 10 Cambodian women immigrants to New Zealand, which cover their experiences before, during and after the civil war that ended with the Khmer Rouge taking power in Cambodia in April 1975. (The years 1975 to 1979 are known as the Cambodian Genocide). The interviewees talk about their experiences in refugee camps and as residents in New Zealand.
The interviewees are: Sichun Saingtha, Phalla Chok, Sokhom You, Thol Sao, Ngoc Chou Tran, Pet hSoun, Heang Long, Nom Khat, Chhay San, Yong Yin.
The interviews were funded by a grant from the Suffrage Centennial Trust 1993.
The work to create translated transcriptions was assisted by a grant from the Friends of the Turnbull Library.
Nine of the ten interviews have both a transcription and a translation of the sound recording. One interview was transcribed, translated, and proof read at the same time. A note attached to the document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the transcriptions and translations.
These oral histories were used as the basis for a book: Young, Niborom. 'I Tried Not To Cry. The Journeys of Ten Cambodian Refugee Women', Steele Roberts, 2015.
This collection was inscribed on the Aotearoa/New Zealand register of the UNESCO Memory of the World in November 2018.
Arrangement: Original recordings: OHC-025195 - OHC-025241
Quantity: 10 Interview(s). 47 tape(s). 12 folder(s) containing forms, transcriptions, and translations.
Processing information: The spelling of the interviewees' names has been taken from the published book. Some names are spelt slightly differently in the transcript and translation documents, and on the cassette tape labels.
- Additional description
Digital content available only in Katherine Mansfield Reading Room.
- Use/Reproduction
- Public use requires the written permission of the donor. Copyright: Please check copyright.
- Access restrictions
- Partly restricted material - Access to the collection is unrestricted but individual interviews may be restricted.
- Format
- 10 Interview(s), 47 tape(s), 12 folder(s) containing forms, transcriptions, and translations, Oral histories, Sound recordings
Click to request to view this item, access digital version (if available), and see more information.
Copyright
All Rights ReservedAgreement forms
Date: 1993
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8469
Description: Interview agreement forms in both Central Khmer and in English. Quantity: 1 folder(s). Search dates: 1993
Transcript and translation
Date: 8 March 2006-10 January 2007 - 19 October 2009-30 November 2009
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8461
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee and a date range inscribed. The earlier dated typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The later dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name, and the number of pages in the document. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2006 - 2009 - 2007
Transcript and translation
Date: 30 March-30 June 2009
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8460
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee inscribed. Both documents are transcriptions from the interview tapes that were translated into English at the same time as being transcribed. Both documents have the same content. A note attached to one details how this interview was "transcribed then translated & PR [proofread] in one go. Unlike other 9 interviews that have 2 copies each: 1 - transcription as is in Khmer, 2. translate & PR in good English". Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. One was in a box labelled "original transcriptions" and the other was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2009
Transcript and translation
Date: 7 September 2005-8 March 2006 - 18 January 2010-3 March 2010
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8458
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee, a date range, and number of pages inscribed. The earlier dated typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The later dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2005 - 2010 - 2006
Transcript and translation
Date: 8 March-7 April 2010
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8462
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee inscribed. One typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The later dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name. One envelope has the year of birth and the date of death of the intervieweee, and a brief note about the death; the other envelope has birth and death dates and the dates of the translation and proof-reading. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to the document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2010
Transcript and translation
Date: 27 June 2007-29 October 2007 - 2 December 2009-18 January 2010
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8459
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee, a date range, and the number of pages inscribed. The earlier dated typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The later dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2007 - 2009 - 2010
Transcript and translation
Date: 15 July 2009-19 August 2009
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8463
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee inscribed; one envelope also has dates inscribed. One typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2009
Transcript and translation
Date: 8 June 2009-13 July 2009
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8464
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee inscribed; one envelope also has dates and the number of pages inscribed. One typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2009
Transcript and translation
Date: 9 March 2005-31 August 2005 - 31 August 2009-19 October 2009
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8465
Description: Comprises two typescript documents, both in manilla envelopes with the name of the interviewee and a date range inscribed. The earlier dated typescript was transcribed and at the same time translated into English directly from the interview tapes, while the later dated typescript is a proof-read 'translation' from the transcription into "good English". The later dated typescript has the letters "PR" after the interviewee's name, and the number of pages in the document. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. A note attached to a document at Library reference OHA-8460 explains the difference between the two documents. Title supplied by Library. Arrangement: Each originally in separate boxes with typescripts of other interviews. The earlier dated document was in a box labelled "original transcriptions" and the later dated document was in a box labelled "PR translations". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2005 - 2009
Transcript
Date: 31 October 2007-18 November 2008
From: Cambodian women in New Zealand oral history project
Reference: OHA-8466
Description: Comprises two typescript documents, in manilla envelopes with the name of the interviewee and a date range inscribed, which are two parts of one transcription (and at the same time translation into English) directly from the interview tapes. Both documents are in the format of a table with time codes in the left margin. Title supplied by Library. Arrangement: Originally in a box labelled "original transcriptions". Quantity: 1 folder(s). Search dates: 2007 - 2008